The most common mistakes in Turkish Translation...
The most common mistakes in Turkish translation are grammatical in nature. Syntax, phrases, idioms, and figures of speech are often mistranslated. Among other common errors are using similar word order as in the source language, maintaining the same length of sentences, a literal translation of phrases, idioms, metaphors, etc. Not changing the verb tense is also an often-made mistake. The date format, currency, and time formats are not used as per the target language norms. Using punctuations properly is also very critical of a proper translation. Maintaining the punctuations in the same places as in the original will only lead to faulty translation. The punctuations are to be used as per the meaning of the sentence in the target language. And there are many more to discuss.
CONTACT US